Вениамин Чернухин. Источник: Хадашот
День Блума в Нью-Йорке. Фото: Getty Images / Slaven Vlasic.
Многие евреи обрели славу и известность в XX веке. Я бы причислил к ним и Леопольда Блума, в честь которого даже назван ежегодный фестиваль Bloomsday (День Блума). Он проходит в Ирландии и Венгрии, Италии и США, да и в Израиле поминают теплым словом Леопольда Блума и его "папу".
А "папа" у него не простой - знаменитый ирландский писатель, один из основоположников модернизма Джеймс Джойс. Сам же Леопольд - главный персонаж романа Джойса "Улисс", который во всех рейтингах входит в сотню (а иногда и десятку) лучших книг прошлого века.
Известно множество писателей еврейского происхождения, живущих в разных странах и пишущих на разных языках. А вот еврейских персонажей в литературе гораздо меньше. А тут вдруг - Блум. Разумеется, возникает вопрос: нет ли у самого писателя еврейских корней? Но Джойс - чистокровный ирландец, как и его супруга и мать его детей - Нора Барнакл.
Видел ли он вообще "живого" еврея? Хотя первые еврейские поселенцы появились в Ирландии после изгнания из Испании, но долгое время местная община была крайне малочисленна. К моменту рождения Джеймса все еврейское население Ирландии составляло менее 500 человек. Правда, в 1880-х годах начинается еврейская эмиграция из Российской империи в США, путь которой пролегал через Англию и Ирландию. Поэтому многие сегодняшние британские и ирландские евреи - это потомки следовавших в Штаты иммигрантов, сошедших по той или иной причине в последнем порту перед атлантическим плаванием.
В результате к 1904 году в Ирландии жили около 4800 евреев, личные истории которых выглядят порой очень забавно. Большинство искателей счастья английским не владели и географию не изучали. Поэтому одну группу недобросовестный агент убедил сойти с парохода по прибытии в ирландский Корк, уверяя, что это уже Америка, ведь здесь говорят по-английски. Евреи из другой группы поинтересовалась, куда они прибыли, и услышав: "Корк, Корк!", решили, что они уже в Нью-Йорке, и сошли на берег. Еще у одной группы кончились кошерные продукты, и они решили пополнить запасы в Корке. Естественно, в те годы кошерной провизии в Корке не было в принципе, и иммигрантам пришлось задержаться.
Интересно, что в 1977 году мэром Корка - второго по значению города страны - стал Джералд Голдберг, потомок одного из "американских" эмигрантов, случайно сошедшего в Ирландии. Другой потомок - Бен Бриско - в 1988 году был избран лорд-мэром столицы страны - Дублина. Были евреи среди депутатов парламента и судей Верховного суда - при том, что сегодня в Ирландии живет менее 2000 евреев.
Что касается Джойса, то после изучения в Дублине французского и итальянского языков он в 1903 году уезжает в Париж, но после смерти матери возвращается в Ирландию. Год спустя он знакомится с горничной Норой Барнакл - их первое свидание проходит 16 июня 1904 года - дата, которая окажется знаковой для писателя.
Вскоре пара покидает страну - с тех пор Джойс бывает в Ирландии лишь наездами. Единственным зафиксированным его контактом с евреями в Ирландии остается потасовка в дублинском Феникс-Парке, где будущий писатель повздорил с каким-то посетителем. Джеймсу изрядно досталось, и на помощь ему пришел знакомый отца - еврей Альфред Хантер, доставивший парня домой и обмывший ему раны.
Итак, Джеймс и Нора покидают Ирландию и оседают в итальянском Триесте. Триест той поры был весьма космополитичным местом, где говорили по-итальянски, по-словенски и по-немецки. В каждой языковой группе были евреи, составлявшие заметную часть местной культурной элиты. Здесь Джойс впервые сближается с евреями, черпая знания о еврейской традиции, сионизме, антисемитизме, ксенофобии и т.д. С этими людьми, кроме чувства личной симпатии, писателя роднила и жизнь изгнанника на чужбине - евреи понимали это ощущение.
Среди еврейских знакомых и друзей Джойса выделяют популярного журналиста Теодоро Майера и особенно Арона Этторе Шмица. Этторе был местным италоязычным уроженцем, на двадцать лет старше Джеймса. Он занимался бизнесом и попутно писал романы и пьесы под псевдонимом Итало Свево, которые были пронизаны популярными теориями психоанализа Зигмунда Фрейда.
Джойс помогал другу в переводе его романов и их издании. Именно Этторе подарил наибольшее количество черт образу Леопольда Блуму и, возможно, благодаря ему тот и стал евреем. Арон снабдил писателя информацией о национальном своеобразии евреев, их образе жизни и религии.
Меж тем начинается Первая Мировая война, и Джойс переезжает в нейтральную Швейцарию, где начинает работу над "Улиссом". В 1920 году писатель принимает приглашение Эзры Паунда провести неделю в Париже и задерживается в этом городе на долгие двадцать лет. В Париже был завершен "Улисс", здесь Джойс стал известным авангардным писателем. После оккупации города немцами в 1940-м литератор уезжает в Швейцарию, где вскоре умирает. Похоронен он в Цюрихе. Правительство Ирландии несколько раз отклоняло просьбы Норы перенести останки писателя в родную Ирландию.
Самый знаменитый роман Джойса впервые увидел свет в феврале 1922 года. Практически всё его действие происходит 16 июня 1904 года - день свидания с Норой Барнакл. Само название романа восходит к "Путешествию Одиссея", в котором Гомер описывает возвращение домой на Итаку к жене Пенелопе и сыну Телемаху с Троянской войны легендарного Одиссея. Одиссей - греческое имя, звучащее по-английски как Улисс.
Книга состоит из 18 эпизодов и весьма трудна для чтения, но во многом популярна именно своей необычностью. Джойс представляет жизнь как путешествие, и сюжет развивается параллельно с действием "Одиссеи", причем все герои "Улисса" имеют прототипов у Гомера.
Прототипом жены Одиссея Пенелопы стала жена Леопольда - Молли, а роль сына Одиссея - Телемаха - занимает молодой честолюбивый писатель Стивен Дедалус. Основу романа составляет описание рутинных событий, участниками которых становятся герои.
Блум готовит себе завтрак, кормит кота, выходит из дома, посещает похороны, встречает Дедалуса, вместе по своим делам они заходят в редакцию газеты (Леопольд - агент по рекламе), после чего главный герой оказывается втянутым в ссору в пабе, навещает свою знакомую в родильном доме и т.д. Обычный день обычной жизни без выдающихся событий.
Таков Леопольд Блум - совершенно реальный человек со своими слабостями, и поэтому любим читателями. Джойс в разных местах подчеркивает, что Леопольд - еврей, хотя и не галахический - отец его, еврей из Венгрии, эмигрировал в Ирландию и женился на местной женщине. Ну, для раввинов может Леопольд и не еврей, но для Джойса, читателей и, кстати, персонажей романа, он самый настоящий еврей.
Джойс хорошо изучил антиеврейские предрассудки и использовал их, подчеркивая еврейское происхождение главного героя. Так, во втором эпизоде романа школьный учитель г-н Дизи заявляет: "Англия - в руках евреев. Они сидят во всех важных местах: в финансах, в прессе. И они - признаки загнивания нации". В ходе ссоры в баре некий посетитель угрожает распять Блума на кресте, после того как тот говорит ему: "Сын Менделя был еврей, и Карл Маркс, и Меркаданте, и Спиноза. И Спаситель был еврей, и его отец был еврей. Твой Бог!". В романе есть и ещё один еврейский персонаж - Белла Коэн, владелица заведения, которое посещают Блюм и Дедалус. Именно она вызывает у Леопольда сексуальные желания, подчеркивая реалистичность его образа.
Весьма противоречив образ супруги Леопольда - Молли, которая погуливает на стороне. Леопольд в курсе дела, и из-за этого и сам иногда не прочь развлечься в заведении мадам Коэн.
Несмотря на крайне трудный английский язык "Улисс" многократно переводился и Леопольд Блум приобрел поклонников по всему миру. В 1954 году, в 50-ю годовщину прогулки Леопольда по Дублину, два ирландца - литературный критик Джон Райян и писатель Фленн О'Брайен с группой друзей решили пройти 16 июня по всем местам, которые когда-то посетил Леопольд Блум. Организовать такой вояж было не трудно, ведь Джойс точно указывал улицы, адреса и названия заведений, куда ступала нога его героя, например, "Дейви Бёрн паб" или ресторан в отеле "Ормонд". Почти все они существуют и поныне. Этот однодневный поход с перерывами для громкой читки отрывков из романа до того всем понравился, что решено было сделать его традиционным и назвать Bloomsday.
Сегодня это одно из центральных событий в культурной жизни Дублина, притягивающее бесчисленных туристов. Многие участники одеты в костюмы времен начала века. В 2004 году в честь 100-летнего юбилея прогулки Блума в Дублине прошел национальный фестиваль, длившийся с 1-го апреля по 31 августа.
Не остались в стороне и другие страны. В Венгрии, в городе Сомбатхей, родился Вираг Рудольф Блум - папа Леопольда, эмигрировавший в Ирландию. Здесь по адресу улица Фё, 40-41 находится дом, в действительности когда-то принадлежавший еврейской семье по фамилии Блум. Венгерский писатель Ласло Неманьи в 2007 году даже издал роман "Загадка дома Блума" о связи между Джойсом и семьей Блум.
Не остался в стороне и Триест, где была написана часть романа. 16 июня 2004 года здесь был открыт Музей Джеймса Джойса.
Рукопись романа хранится в библиотеке Музея Розенбаха в американской Филадельфии. В Соединенных Штатах много выходцев из Ирландии, поэтому и здесь отмечается День Блума. Проходит уличный фестиваль с чтением отрывков из романа, ирландской музыкой, ирландской едой и выпивкой в ирландских пабах. Нью-Йорк в Соединенных Штатах, Генуя в Италии и ещё целый ряд городов мира отмечают Bloomsday, который становится все более популярным.
Не забывают о своем соплеменнике и в Израиле. Если 16 июня вы зайдете в один из ирландских баров, то полностью насладитесь атмосферой этого дня. В Тель-Авиве есть два ирландских бара. И как они называются? "Молли Блум", что на морской набережной, и "Лео Блум" - в новых восточных кварталах города. https://mnenia.zahav.ru/Articles/3390167/%D1%87%D0%B5%D0%BC_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D1%81%D1%8F_%D0%BD%D0%B0%D1%88_%D0%BF%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%8C_%D0%BB%D0%B5%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%B4_%D0%B1%D0%BB%D1%83%D0%BC